说明书翻译_产品说明书翻译_产品说明书英文翻译

翻译资讯    发布时间:2019/12/31 16:22:42

做好产品说明书翻译需要掌握这些内容,产品说明书翻译对于生产企业来说还是非常重要的,做这类翻译的时候一定要切记注意保证质量才行,这样才能使得这个说明书发挥其真正的作用。鹤壁翻译公司介绍产品说明书翻译的资讯。

·了解产品说明书翻译:

产品说明书翻译主要作用在于介绍商品的性能、特殊用途以及注意事项等,目的在于让进口商或代理商及消费者熟悉商品的特点,了解商品的功能和正确使用方法,进而订购、代理及购买商品。

·产品说明书翻译的重要性:

产品说明书是我们在购买产品时首要了解的信息,如果对商品说明书不了解,就很难了解产品的用途,产品说明书翻译不仅可以帮助消费者了解商品,其懂得商品的使用方法,还为企业提供了宣传商品,扩大销售的积极作用。

·如何做好产品说明书翻译?

1、具有目的性和功能性

如何做好产品说明书翻译呢,产品说明书不管对于谁来说都是一种实用文体,人们可以从中得到商品的使用方法,了解商品的安装及其操作规范,本身所存在的意义就有很强的目的性和功能性。

2、符合功能性的翻译原则

产品说明书翻译还要符合功能性文体翻译的原则。产品说明书翻译之后,它必须符合译入语说明书的习惯。不管是哪个语种的说明书,都能实现其应有的指导功能价值。

说明书翻译_产品说明书翻译_产品说明书英文翻译

3、保证产品说明书翻译的准确性

对于产品说明书翻译来说相关的介绍和翻译要准确这个是非常重要的,如果说你翻译错误了,就会导致消费者误解或者产生误导等事情的翻译,翻译准确是非常重要的。尤其是比较细小的产品,更是要重视翻译数值的精准性。

4、正确的翻译格式

在产品说明书翻译的时候格式一定要正确才行,比如说这一行是产品的功能介绍,然后下面一项就是产品的注意事项等等按照规范的格式来翻译才行。格式的使用可以帮助大家了解构造,翻译错误就会误导使用者。

·产品说明书翻译有哪些注意事项?

1、大量使用祈使句

产品说明书翻译大量使用祈使句,特别是在其指示产品说明部分频繁使用祈使句,而且大多省略主语。这是因为祈使句常常用来表示强调、命令、警告等,在给予指示时直截了当,简洁有力。 

2、慎重选择语态形式

在语态上,英文产品说明书伐木和中文产品说明书不同,中文产品说明书一般要求使用主动语态,而英文产品说明书翻译中则多用被动语态。

3、正确把握句子结构

产品说明书翻译时句子结构、时态简单产品说明书讲究言简意赅、通俗易懂,避免繁杂冗长。

以上是鹤壁翻译公司总结的产品说明书翻译资讯,如相关翻译需求可直接联系我们。更多翻译资讯,请在官网查看!

——选自:鹤壁翻译公司

————————————————————————————————————————————————————————————————

99%的用户还阅读了:

广告翻译-鹤壁翻译公司

如何更好的提高翻译水平呢?

成为英语翻译要注意这些问题-鹤壁翻译公司



Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1