英语翻译论文-鹤壁英语翻译公司

翻译资讯    发布时间:2019/2/28 9:20:15

英语翻译论文-鹤壁英语翻译公司

开题报告是提高论文选题质量和水平的重要环节,这也是许多毕业生都需要写的一份报告,小编编辑整理了一篇优秀的 英语翻译中词性的转换本选题国内外研究现状及研究意义:

英语翻译是语言交流过程中沟通不同语言的桥梁和消除语言差异的途径,把握汉英两种语言之间的相互转换尤为重要。

词性转换作为一种英语翻译技巧是译者必用的手法。在词性转换的研究方面,其中以美国著名的英语翻译理论学者尤金·奈达(EugeneNida)的研究最具代表性,创造了一个新的分类系统,并运用到英语翻译实践上。

国内对词性转换的研究以毛荣贵为主要代表。在近期出版的刊物中有对词性转换英语翻译研究方面的文章,其中以项伙珍的《谈英语翻译中转性译法》和梁超的《浅谈英译汉中的英汉词性的转换》为主要代表。

本文对英语翻译中词性转换进行研究,有利于发展英语翻译技能,使英语翻译表达形象化和生动化,译文更加通顺和地道。

论文的基本结构:本文分四个部分。

一、简要介绍词性与词性转换的基本概念,并简述本论文的主要内容。

二、重点论述英语翻译与词性转换的关系及词性转换重要性。

三、举例说明词性转换的方法。

四、讨论词性转换以及相关的问题,并提供相应的对策。

结论部分,总结词性转换在英语翻译中的重要性。

一、研究背景

1.基于英语新课程标准的要求。《英语课程标准》指出:必须正视学生外语学习基础和发展要求的差异,遵循外语学习的客观规律,英语教学强调以学生为主体,既要面向全体学生的基础目标,又要尊重个体差异,是课程具有一定的选择性,以利于不同学生的英语能力都有相应的提高。

这就意味着新课程的有效实施,必须对照课程目标有相应的作业系统的配合,作业设计必须符合新课程的基本理念。

“新课程方案对作业练习设计提出了要求:一要体现学生发展的需要,重视基础性,增加选择性,体现时代性。

二要优化练习作业的结构与组合,注意加强整合,加强选择,强调均衡等。在对建立作业新体系的若干建议中,要求教师设计探究性作业,开放性作业,体验性作业,并在作业的布置过程中注意要有差异。

2.基于英语作业现状的分析。通过与初中学生的座谈和对英语作业现状的观察与反思,我发现当前英语作业布置中的主意问题有:

1)重机械操练,轻实际应用。这样的作业内容枯燥无味,学生不感兴趣,往往应付了事,作业实效性不高。

2)重课本巩固,轻课外阅读。这样的作业导致学生基本知识的掌握与能力的培养,尤其是阅读能力的培养脱节,学生对于知识运用不够灵活,不能达到学以致用。综合运用能力也得不到培养和发展。

3)重统一任务,轻自主选择。在一个班级的学生中,学生的学习习惯,学习态度,学习能力的不同而在学习上呈现不同的差异,教师往往忽视学生个性和基础的差异,给不同的学生同样的作业,这样的作业没有弹性,缺乏针对性,优秀学生吃不饱,后进生又吃不下。

由于作业形式的单调和乏味,因而产生了作业抄袭,应付作业和不做作业现象,学生的个性得不到发展,失去了课外作业应有的教育意义。久而久之,英语瘸腿的现象就越来越多,尖子生却越来越少。

4)重书面作业,轻口头作业。以书面形式布置作业,重视了书写而忽视了口语训练,语言的交际功能,造成哑巴英语。

发展性教学理论认为差异是一种资源,早在两千多年前,著名的教育家孔子就认识到了这个问题并做了深入的分析和研究,提出了因材施教的教育原则,因此,在日常英语教学工作中,尤其在作业布置中,应该正视学生的个体差异,不能搞一刀切。

更多翻译资讯,欢迎登录鹤壁翻译公司网站查看。

——选自:鹤壁翻译公司

——————————————————————————————————————————————————————————————————————

↓】

英语听力训练方法-翻译资讯-鹤壁翻译公司

学习英语的七个误区

商务英语翻译的三点要求

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1